Cerca de 40 lenguas indígenas en Colombia están en riesgo de desaparecer: ¿qué se está haciendo para salvarlas?

Cerca de 40 de las más de 68 lenguas vivas que existen en el país enfrentan un riesgo inminente de desaparición, debido principalmente a la pérdida de transmisión entre generaciones y a factores sociales
Pueblos Indígenas en la COP16
Decenas de pueblos indígenas estarán presentes en la COP16 Crédito: Ministerio de Ambiente

En Colombia, decenas de lenguas indígenas enfrentan un riesgo de desaparición, una situación que expertos y sabedores ancestrales describen como una pérdida irreversible de memoria, conocimiento y formas de vida.

De las cerca de 70 lenguas existentes en el país, la mayoría son habladas por comunidades pequeñas y originarias de Colombia, que con los años incrementa su vulnerabilidad frente a factores sociales, políticos y culturales. De acuerdo con el Instituto Caro y Cuervo, alrededor de 40 lenguas indígenas están en peligro inminente, algunas con apenas unos pocos hablantes activos.

Panorama de las lenguas indígenas en Colombia

Según este instituto, este panorama se agrava por la ruptura en la transmisión intergeneracional, el desplazamiento forzado, la migración hacia centros urbanos y la presión del español como lengua dominante en la educación, los medios y la vida cotidiana.

Testimonios como el del maestro y artista indígena Aimema Úai, del resguardo del Gran Predio Putumayo en la Amazonía, pone en evidencia la dimensión humana y espiritual de esta crisis. Perteneciente al pueblo Murui-Muina (uitoto), el sabedor explica que su lengua no es solo un medio de comunicación, sino el núcleo mismo de la existencia comunitaria.

Una lengua que se transmite

“En el idioma está la vida, ahí está el conocimiento, ahí está la ciencia, ahí está la memoria de nuestros antepasados”, afirma el maestro Aimema Úai. Añade que “a través del idioma entendemos cómo se configura la naturaleza, cómo se estructura el orden espiritual y cómo se transmite la medicina tradicional”.

Para su pueblo, la lengua se transmite en espacios tradicionales como la maloca, a través de cantos, narraciones y enseñanzas de los mayores. Sin embargo, advierte que este proceso se ha debilitado por la influencia de la educación externa, la globalización y la presión de otros sistemas culturales.

“Cada vez los jóvenes salen más del territorio y dejan de usar la lengua, y eso interrumpe la transmisión del conocimiento”, señala.

¿Qué está afectado las lenguas indígenas?

El maestro señala que muchos jóvenes han dejado de usar su lengua materna al salir de sus territorios para estudiar o trabajar, lo que interrumpe la continuidad del conocimiento ancestral.

“Si un pueblo pierde su lengua, pierde su memoria, pierde su historia y su capacidad de transmitirla a las nuevas generaciones”, afirma. Desde su práctica artística, insiste en que “la palabra es vida, es ciencia y es camino de continuidad para el pueblo”.

A ello se suman los impactos históricos, el conflicto armado y otras dinámicas que han afectado la estabilidad de los territorios amazónicos, generando fracturas en la transmisión cultural.

Para Aimema Úai, perder una lengua equivale a perder una “biblioteca viva” donde se almacenan los saberes sobre la naturaleza, la espiritualidad, la medicina tradicional y la organización social.

Transmisión de conocimientos

Desde su práctica artística, insiste en la necesidad de seguir transmitiendo estos conocimientos a través de la palabra, el canto y la creación, como forma de resistencia cultural.

Frente a este panorama, una de las iniciativas relevantes es el programa de lenguas nativas del Instituto Caro y Cuervo, que ha desarrollado el Repositorio de Lenguas Nativas de Colombia, una plataforma digital destinada a conservar y difundir este patrimonio lingüístico.

“En Colombia existen más de 68 lenguas vivas, de las cuales 65 son indígenas, y cerca de 40 están en riesgo de desaparición inminente (…) una de las principales amenazas es la pérdida de transmisión intergeneracional, sumada al desplazamiento forzado y la presión del español en los contextos educativos”, señaló

El proyecto parte de un proceso de trabajo conjunto con comunidades indígenas en diferentes regiones del país. A través de diplomados y procesos de formación, el instituto ha capacitado a documentadores indígenas para registrar sus propias lenguas mediante herramientas audiovisuales, fortaleciendo así el enfoque comunitario del proyecto.

Estrategias para salvar

La co-coordinadora del programa de documentación del Instituto Caro y Cuervo, Andrea Urquijo, explicó que el trabajo de preservación de lenguas indígenas no se concentra en un solo territorio, sino que se desarrolla de manera descentralizada en varias regiones del país, en articulación directa con las comunidades.

“No estamos concentrados en un solo lugar, sino repartidos en el territorio colombiano, dependiendo de los procesos de formación y de las personas que se vinculan al programa”, señaló.

En la plataforma se encuentran materiales como vocabularios, cantos tradicionales, relatos de origen, conocimientos botánicos, historias de vida y registros audiovisuales de prácticas culturales.

El repositorio está estructurado en dos niveles de acceso: uno público, disponible para cualquier usuario interesado en la diversidad lingüística del país, y otro restringido, destinado exclusivamente a las comunidades portadoras de las lenguas, quienes conservan el control sobre su patrimonio inmaterial.

La tecnología como herramienta

La estrategia del Instituto Caro y Cuervo también contempla la expansión progresiva del programa hacia nuevas comunidades. Actualmente, se trabaja con diversos pueblos indígenas de la Amazonía, la Orinoquía y la región andina, en un esfuerzo por ampliar la cobertura de documentación sin perder el enfoque participativo.

“No se trata solo de grabar y almacenar, sino de que ese material sirva después para la educación, la memoria histórica o los procesos de fortalecimiento cultural”, afirmó

Además, la institución ha señalado la importancia de integrar la tecnología como una herramienta de salvaguarda cultural, especialmente en un contexto donde las lenguas indígenas enfrentan riesgos de invisibilización en entornos digitales y educativos.

En conjunto, tanto los testimonios de los sabedores indígenas como las estrategias institucionales evidencian que la preservación de las lenguas nativas en Colombia no es solo un reto académico o técnico, sino una tarea urgente de protección cultural, territorial y espiritual.

Claves del tema en cuatro preguntas

1. ¿Cuántas lenguas indígenas están en riesgo de desaparecer en Colombia?

Según el Instituto Caro y Cuervo, cerca de 40 de las más de 68 lenguas vivas que existen en el país enfrentan un riesgo inminente de desaparición, debido principalmente a la pérdida de transmisión entre generaciones y a factores sociales y culturales.

2. ¿Por qué es tan grave la pérdida de una lengua indígena?

Para los pueblos indígenas, una lengua no es solo una forma de comunicación. En ella se conservan conocimientos sobre la naturaleza, la medicina tradicional, la espiritualidad, la historia y la memoria colectiva. Su desaparición implica la pérdida de una parte fundamental de la identidad cultural.

3. ¿Qué factores están acelerando la desaparición de estas lenguas?

Entre las principales causas se encuentran el desplazamiento forzado, la migración hacia las ciudades, la influencia del español en la educación y los medios de comunicación, así como la disminución del uso de las lenguas nativas entre los jóvenes que abandonan sus territorios para estudiar o trabajar.

4. ¿Qué se está haciendo para proteger las lenguas indígenas?

El Instituto Caro y Cuervo desarrolla el Repositorio de Lenguas Nativas de Colombia, una plataforma digital que recopila vocabularios, relatos, cantos y registros audiovisuales. Además, capacita a integrantes de las comunidades para documentar y preservar sus propias lenguas, fortaleciendo los procesos de memoria y revitalización cultural.


recetas de cocina

Los lugares donde hacen el chocolate más raro del mundo: estas son las versiones más curiosas

Este alimento tiene una receta base tradicional, pero muchos países alrededor del mundo han roto ese molde y han optado por incursionar con su sabor en la cocina.
Algunos países han optado por integrar el cacao con otros sabores tradicionales propios de cada región.



Más jóvenes llegan a la universidad: Colombia registra cifra récord de matrículas en 2025

más de 2,7 millones de personas están matriculadas en instituciones de educación superior. El país alcanzó un total de 2.723.364 estudiantes.

Gobierno ordena publicar todas las licitaciones de la Aerocivil y ampliar la participación de oferentes

Según la Ministra de Transporte, todas las licitaciones de la Aerocivil deberán se públicas para fortalecer la transparencia y la libre competencia.

Alfredo Deluque busca un acuerdo para llegar a la Presidencia del Senado: "Busco una presidencia democrática"

Alfredo Deluque afirmó que mantiene conversaciones con las bancadas del Congreso para alcanzar un consenso sobre la presidencia del Senado, tras la petición del presidente electo Abelardo de la Espriella.

Centro Democrático defiende su aspiración a la Presidencia del Senado y niega acuerdos con la oposición: "No hemos buscado al Pacto Histórico"

Gabriel Vallejo explicó que el partido decidió respaldar al hoy presidente electo, Abelardo de la Espriella, desde el 31 de mayo y que, una vez se confirmó su triunfo electoral, se declaró partido de gobierno sin condiciones previas.

Las seis de las 6 con Juan Lozano | jueves 16 de julio de 2026

Las seis de las 6 con Juan Lozano

🔴 EN VIVO | Noticiero La FM con Juan Lozano - 16 de julio de 2026

Noticiero La FM - 16 de julio de 2026

¿Debe seguir existiendo la Oficina del Alto Comisionado para la Paz en Colombia?

Paz

"No veo ningún tipo de favoritismo hacia Messi": Jorge Barraza sobre Argentina vs. Inglaterra

argentina inglaterra barraza semifinal mundial 2026 messi arbitraje bellingham kane

Centro Democrático pierde apoyos para la Presidencia del Senado; conservadores respaldan a De Luque

El Centro Democrático insistió en que Honorio Enríquez cuenta con experiencia en trabajo legislativo, construcción de consensos y transparencia, argumentos con los que defendió su candidatura para ocupar la presidencia del Senado.

Jaime Lozada cuestiona permisos de la JEP a Timochenko y exige reparación a víctimas de las FARC: "Se nos mintió a las víctimas y al país"

Timochenko

Nueva jornada laboral de 42 horas: este es el máximo de horas con extras que podrán trabajar por semana desde ahora

Una de las principales dudas es si las dos horas que se reducen de la jornada deben ser acordadas entre ambas partes o si pueden ser definidas únicamente por la empresa.

Gobernadora del Chocó exige más poder militar en el departamento: 'Los grupos armados están por los recursos naturales'

Liberados los 39 secuestrados en Chocó.