Alfred Finnbogason, de Islandia
Alfred Finnbogason, de Islandia
Foto: AFP
16 Jun 2018 12:30 PM

¿Por qué los apellidos de los islandeses terminan en 'son'?

Muchos se hicieron esta pregunta mientras veían el partido Argentina-Islandia, del Mundial de Rusia 2018.
Gustavo Gómez Martínez
Gustavo
Gómez Martínez

Islandia empató 1-1 con Argentina, este sábado, en el primer partido del grupo D del Mundial de Rusia 2018. 

Sergio 'Kun' Agüero marcó para la selección albiceleste, y Alfred Finnbogason fue el anotador de los vikingos, después de una jugada de Gylfi Sigurdsson. 

La gran figura de Islandia en este partido fue el arquero Hannes Thór Halldórsson, que le tapó un penal a Lionel Messi. 

Como se puede ver, los apellidos de los tres jugadores europeos mencionados terminan en 'son', como sucede con el resto de sus compañeros de equipo. El único cuyo apellido no tiene ese sufijo es el arquero portero Frederik Schram

Cabe explicar Schram nació en Dinamarca y fue nacionalizado como islandés. Tal vez a eso se deba la diferencia en su apellido. 

En el caso del resto de jugadores, la explicación es esta: en Islandia, los apellidos se forman con el nombre del padre y el sufijo 'son' (hijo) o 'dóttir' (hija). 

Pongamos como ejemplo a Alfred Finnbogason, el jugador que marcó el empate. El nombre de su padre es Finnbogi. Por esa razón, el apellido del delantero es Finnbogason, que quiere decir "hijo de Finnbogi".  Si fuera mujer, su apellido sería Finnbogadóttir, es decir, "hija de Finnbogi". 

Esto quiere decir que, a diferencia de otros países occidentales, en Islandia los apellidos no son hereditarios.  

Otro ejemplo: Gylfi Sigurdsson, una de las grandes figuras de la selección vikinga. Su padre se llama Sigurdur Adalsteinsson. 

De otro lado, hay otra particularidad en torno a los nombres: en Islandia existe una entidad llamada Comité para las Nombres, que en su página web tiene una lista de nombres que los ciudadanos de su país pueden ponerles de forma legal a sus hijos. Si el nombre no aparece, las personas pueden pedir una autorización al comité, que evaluará que este sea compatible con el alfabeto islandés y las tradiciones. 

En 2013, había 1.712 nombres masculinos y 1.853 femeninos permitidos. Pero desde entonces se han introducido nuevos nombres, como Aldey (mujer), aceptado en 2015, o Andrean (hombre, 2017). 

 

Fuente
RCN Radio